Frantic
If I could have my wasted days back,
اگه می تونستم روزای طلف شده زندگیم رو برگردونم
Would I use them to get back on track?
میتونم ایندفعه با کمک اونا راه درست رو برم؟
Stop to warm at karmas burning,
و از بار گناهام(که آتش جهنمم رو بیشتر می کنه) کم کنم
Or Look ahead, but keep on turning.
یا به جلو نگاه کنم و به گناهام ادامه بدم
Do I have the strength
یعنی قدرتش رو دارم
To know how I'll go?
که چطور باید این راه رو طی کنم؟
Can I find it inside to deal with what I shouldn't know?
آیا میتونم چیزی رو که نباید می دونستم رو در خودم پیدا کنم؟
could I have my wasted days back,
می تونم روزای طلف شده زندگیم رو برگردونم
Would I use them to get back on track?
میتونم ایندفعه با کمک اونا راه درست رو برم؟
You live it or you lie it!
تو خودت زندش کن یا بکشش
You live it or you lie it!
تو خودت زندش کن یا بکشش
My lifestyle determines my deathstyle!
شیوه زندگی کردنم اون رو به مرگ منتهی می کنه
My lifestyle determines my deathstyle!
شیوه زندگی کردنم اون رو به مرگ منتهی می کنه
Keep searching
دمبالش بگرد
Keep on searching
دمبالش بگرد
This search goes on
این جست و جو ادامه داره
This search goes on
این جست و جو ادامه داره
Keep searching
دمبالش بگرد
Keep on searching
دمبالش بگرد
This search goes on
این جست و جو ادامه داره
This search goes on
این جست و جو ادامه داره
Frantic tick tick tick tick tick tock
هذیان "تبدیل به گذر زمان" تیک تاک
یعنی ثانیه ها را در خواب و غفلت می گذرانیم
Frantic tick tick tick tick tick tock
هذیان "تبدیل به گذر زمان" تیک تاک
یعنی ثانیه ها را در خواب و غفلت می گذرانیم
Frantic tick tick tick tick tick tock
هذیان "تبدیل به گذر زمان" تیک تاک
یعنی ثانیه ها را در خواب و غفلت می گذرانیم
Frantic tick tick tick tick tick tock
هذیان "تبدیل به گذر زمان" تیک تاک
یعنی ثانیه ها را در خواب و غفلت می گذرانیم
I've worn out always being afraid
An endless stream of fear that i've made
از ترسیدن از این طوفان وحشت و دلهره بی پایان
که برای خودم درست کردم خسته شدم
Treading water full of worry
This frantic tick tick talk of hurry
Do I have the strength
یعنی قدرتش رو دارم
To know how I'll go?
که چطور باید این راه رو طی کنم؟
Can I find it inside to deal with what I shouldn't know?
آیا میتونم چیزی رو که نباید می دونستم رو در خودم پیدا کنم
I've worn out always being afraid
An endless stream of fear that i've made
از ترسیدن از این طوفان وحشت و دلهره بی پایان
که برای خودم درست کردم خسته شدم
You live it or you lie it!
تو خودت زندش کن یا بکشش
You live it or you lie it!
تو خودت زندش کن یا بکشش
My lifestyle determines my deathstyle!
شیوه زندگی کردنم اون رو به مرگ منتهی می کنه
My lifestyle determines my deathstyle!
شیوه زندگی کردنم اون رو به مرگ منتهی می کنه
Keep searching
دمبالش بگرد
Keep on searching
دمبالش بگرد
This search goes on
این جست و جو ادامه داره
This search goes on
این جست و جو ادامه داره
Keep searching
دمبالش بگرد
Keep on searching
دمبالش بگرد
This search goes on
این جست و جو ادامه داره
on and on!
بارها و بارها
Frantic tick tick tick tick tick tock
هذیان "تبدیل به گذر زمان" تیک تاک
یعنی ثانیه ها را در خواب و غفلت می گذرانیم
Frantic tick tick tick tick tick tock
هذیان "تبدیل به گذر زمان" تیک تاک
یعنی ثانیه ها را در خواب و غفلت می گذرانیم
Frantic tick tick tick tick tick tock
هذیان "تبدیل به گذر زمان" تیک تاک
یعنی ثانیه ها را در خواب و غفلت می گذرانیم
Frantic tick tick tick tick tick tock
هذیان "تبدیل به گذر زمان" تیک تاک
Metallica ,
,
:: بازدید از این مطلب : 889
|
امتیاز مطلب : 59
|
تعداد امتیازدهندگان : 13
|
مجموع امتیاز : 13