نوشته شده توسط : حامد سپهر

  Show Me Love 

 

Allo...

الو
Allo...

الو
Vidish' veter?

می‏بینی هوا چقدر طوفانیه؟
Nu I chto?

که چی؟
Posmotri v okno...

از پنجره بیرون رو نگاه کن
Nu I chto?

که چی؟
A vchera bylo solntse...

دیروز خیلی آفتابی بود
Nu I chto?

که چی؟
Zachem ty vse vremya govorish' odno I tozhe?

چرا همش یه چیز می‏گی؟
A ya – avtootvetchik

من یک پیامگیر تلفن هستم

This was an accident

این یه تصادف بود

Not the kind where sirens sound

نه مثل صدای حوریهای دریایی

Never even noticed

We're suddenly crumbling

حتی هیچ وقت متوجه نشدیم که داریم خورد میشیم

Tell me how you've never felt

Delicate or innocent

بگو که چطور هیچ وقت لطافت و تقدس رو درک نکردی

Do you still have doubts that

Us having faith makes any sense

آیا هنوز شک داری که داشتن ایمان فایده ای داره!

Tell me nothing ever counts

تا بحال چیزی نگفتی که فایده ای داشته باشه

Lashing out or breaking down

یا زخم زبونه یا خوردم می کنه

Still somebody loses 'cause

There's no way to turn around

هنوز کسی هست که ببازه چون راهی برای فرار وجود نداره

Staring at your photograph

به عکست خیره شدم

Everything now in the past

Never felt so lonely

ولی درگذشته هیچ وقت مثل الان اینقدر دلتنگ نبودم

I Wish you could show me love

ای کاش به من عشق می ورزیدی

Show me love, show me love, show me love,

Show me love, show me love

'Til you open the door

به من عشق بورز، عشق بورز. . .

تا در رو باز کنی

Show me love, show me love, show me love

Show me love, show me love

'Til I'm up off the floor

به من عشق بورز، عشق بورز. . .

تا از پله ها بیام بالا

Show me love, show me love, show me love,

Show me love, show me love

'Til it's inside my pores

به من عشق بورز، عشق بورز. . .

تا توی منه

Show me love, show me love, show me love,

Show me love, show me love

'Til I'm screaming for more

به من عشق بورز، عشق بورز. . .

تا جیغ می زنم و بیشتر میخوام

Random acts of mindlessness

یه سری بی فکری می کنیم

Commonplace occurrences

اتفاقات پیش پا افتاده

Chances and surprises

شاتسها و اتفاقات شگفت آور

Another state of consciousness

و باز یه احساس دیگه

Tell me nothing ever counts

تا بحال چیزی نگفتی که فایده ای داشته باشه

Lashing out or breaking down

یا زخم زبونه یا خوردم می کنه

Still somebody loses 'cause

There's no way to turn around

هنوز کسی هست که ببازه چون راهی برای فرار وجود نداره

Tell me how you've never felt

Delicate or innocent

بگو که چطور هیچ وقت لطافت و تقدس رو درک نکردی

Do you still have doubts that

Us having faith makes any sense

آیا هنوز شک داری که داشتن ایمان فایده ای داره!

You play games, I play tricks

تو بازی در میاری و من کلک می زنم

Girls and girls, but you're the one

دخترا ، دخترا، اما تو تکی

Like a game of pick-up-sticks

درست مثل بازی "پیکآپ ستیکس"

Played by fucking lunatics

که چندتا دیوونه بی شرف بازی می کنن

Show me love, show me love, show me love,

Show me love, show me love

'Til you open the door

به من عشق بورز، عشق بورز. . .

تا در رو باز کنی

Show me love, show me love, show me love

Show me love, show me love

'Til I'm up off the floor

به من عشق بورز، عشق بورز. . .

تا از پله ها بیام بالا

Show me love, show me love, show me love,

Show me love, show me love

'Til it's inside my pores

به من عشق بورز، عشق بورز. . .

تا توی منه

Show me love, show me love, show me love,

Show me love, show me love

'Til I'm screaming for more

به من عشق بورز، عشق بورز. . .

تا جیغ می زنم و بیشتر میخوام

Show me love, show me love

به من عشق بورز، عشق بورز. . .

Give me all that I want

تمام چیزی رو که میخوام بهم بده!

Show me love, show me love

Give me all that I want

Show me love, show me love

به من عشق بورز، عشق بورز. . .

Give me all that I want

تمام چیزی رو که میخوام بهم بده!

Show me love, show me love

Give me all that I want

Show me love, show me love

به من عشق بورز، عشق بورز. . .

Give me all that I want

تمام چیزی رو که میخوام بهم بده!

Show me love, show me love

به من عشق بورز، عشق بورز. . .

'Til I'm screaming for more

 

تا جیغ می زنم و بیشتر میخوام

 


چون این آهنگ به سه شکل مختلف خونده شده من هر سه شکلشو برای دانلود میذارم. تنها تفاوتشون در شروع شدن وتموم شدنشونه.

mp3-6mg

mp3-7.2mg-Extended Version

mp3-5.25mg-Album: The Best

منبع:

www.hottranslatedlyrics.blogfa.com/cat-38.aspx



:: موضوعات مرتبط: .t.A.T.u , ,
:: بازدید از این مطلب : 1219
|
امتیاز مطلب : 3
|
تعداد امتیازدهندگان : 1
|
مجموع امتیاز : 1
تاریخ انتشار : یک شنبه 26 دی 1389 | نظرات ()
نوشته شده توسط : حامد سپهر

   You & I 

 

 

 

You and I holding tight

 

 

 من و تو محکم به هم می چسبیم

 

 

You and I gotta fight

 

 

 

من و تو میخوایم بجنگیم
You and I side by side

 

 

 

من و تو کنار به کنار هم
You and I say goodbye

 

 

 

من و تو (با همه چیز) خداحافظی می کنیم
You and I feels so right

 

 

 

من و تو، با هم بودن چه حس خوبی داره
You and I holding tight

 

 

 

من و تو محکم به هم می چسبیم
You and I side by side

 

 

 

من و تو کنار به کنار هم
You and I for the rest of our lives

 

 

 

من و تو تا آخر عمرمون با هم زندگی می کنیم

Every night, we're all alone every night

 

 

 

هر شب، هر شب تنهاییم
My only hope is the light

 

 

that's shining from inside you

و تنها امید من روشناییه که از درون تو می درخشه

'Cause you believe in what we are, you believe

چون به اون چیزی که هستیم ایمان داری
In what we'll be, give me strength

 

به چیزی که خواهیم بود هم باور داری
So I can stand beside you

 

 

 قدرتی به من بده که بتونم کنارت بمونم

 

 

No truths to confirm

 

 

 

حقایقی برای تصدیق کردنشون وجود نداره
No lies to deny

 

 

 

دروغی برای نپذیرفتن نیست
Too hopeless to care

 

 

 

نا امید تر از اونی هستیم که بخوایم بهشون توجه کنیم
We're too scared to cry

 

 

 

اینقدر ترسیدیم که حتی نمیتونیم اشک بریزیم

You and I holding tight

 

 

 

من و تو محکم به هم می چسبیم
You and I gotta fight

 

 

 

من و تو میخوایم بجنگیم
You and I side by side

 

 

 

من و تو کنار به کنار هم
You and I say goodbye

 

 

 

من و تو (با همه چیز) خداحافظی می کنیم
You and I feels so right

 

 

 

من و تو، با هم بودن چه حس خوبی داره
You and I holding tight

 

 

 

من و تو محکم به هم می چسبیم
You and I side by side

 

 

 

من و تو کنار به کنار هم
You and I for the rest of our lives

 

 

من و تو تا آخر عمرمون با هم زندگی می کنیم

Cast aside to an angry street, criticized 

مارو به خیابونی برآشفته پرت می کنن، ازمون انتقاد می کنن
For what we believe if we hide

 

بخاطر چیزایی که باور داریم، شاید اگه پنهان بشیم
Maybe we can make it through this

 

 

 بتونیم از پسش بر بیایم

 

Is it fair to be thrown away, is it fair

 

آیا واقعا انصافه که اینطور مارو (مثل زباله) پرت کنن، منصفانست
That we live this way, victimized

 

 

 

که اینطور زندگی کنیم،
For a life we didn't ask for

 

 

 طعمه زندگی شدیم که خواهانش نبودیم

 

No truths to confirm

 

حقایقی برای تصدیق کردنشون وجود نداره
No lies to deny

 

 

 دروغی برای نپذیرفتن نیست

 

 

Too hopeless to care

 

 

 نا امید تر از اونی هستیم که بخوایم بهشون توجه کنیم

 

 

We're too scared to cry

 

 

 اینقدر ترسیدیم که حتی نمیتونیم اشک بریزیم

 

 

You and I holding tight

 

 

 من و تو محکم به هم می چسبیم

 

 

You and I gotta fight

 

 

 من و تو میخوایم بجنگیم

 

 

You and I side by side

 

 

 من و تو کنار به کنار هم

 

 

You and I say goodbye

 

 

 من و تو (با همه چیز) خداحافظی می کنیم

 

 

You and I feels so right

 

 

 من و تو، با هم بودن چه حس خوبی داره

 

 

You and I holding tight

 

 

 من و تو محکم به هم می چسبیم

 

 

You and I side by side

 

 

 من و تو کنار به کنار هم

 

 

You and I for the rest of our lives

 

 

 من و تو تا آخر عمرمون با هم زندگی می کنیم

 

 

You and I holding tight

 

 

 من و تو محکم به هم می چسبیم

 

 

You and I gotta fight

 

 

 من و تو میخوایم بجنگیم

 

 

You and I side by side

 

 

 من و تو کنار به کنار هم

 

 

You and I say goodbye

 

 

 من و تو (با همه چیز) خداحافظی می کنیم

 

 

You and I feels so right

 

 

 من و تو، با هم بودن چه حس خوبی داره

 

 

You and I holding tight

 

 

 من و تو محکم به هم می چسبیم

 

 

You and I side by side

 

 

 من و تو کنار به کنار هم

 

 

You and I for the rest of our lives

 

 

 من و تو تا آخر عمرمون با هم زندگی می کنیم

 

 


mp3-3mg  

منبع:

www.hottranslatedlyrics.blogfa.com/cat-38.aspx



:: موضوعات مرتبط: .t.A.T.u , ,
:: بازدید از این مطلب : 1002
|
امتیاز مطلب : 0
|
تعداد امتیازدهندگان : 0
|
مجموع امتیاز : 0
تاریخ انتشار : سه شنبه 26 دی 1389 | نظرات ()
نوشته شده توسط : حامد سپهر

  Running Blind

 

Reaching for you

دارم میام پیشت
I know you’re out there somewhere

میدونم تو یه جایی اون بیرون هستی
It’s too dark, I’m so cold

خیلی اونجا تریکه و من سردمه
I know I had to come here

میدونم که باید میومدم اینجا

Every broken dream
That I leave behind

تمام رویاهای شکست خورده ای رو که پشت سرم رها کردم
Keeps me going on

منو مجبور به ادامه این راه می کنه 
Keeps me running blind

منو مجبور می کنه چشم بسته بدوم

Calling your name, I hear only echoes

اسمتو صدا می کنم، ولی تنها پژواک صدای خودمو می شنوم
Searching the rain, I see only shadows

به دنبال باران می گردم، و تنها چیزی که می بینم سایست
You’ve got to show me your face

باید خودتو به من نشون بدی
Voices, I hear them calling behind me

صداهایی رو از پشتم میشنوم
Phantoms of you, are burning inside me

شبح هایی ک از تو می بینم، درونم می سوزن
You’ve got to give me a sign

باید یک نشانه ای از خودت به من نشون بدی

Fading slowly

داری به آرومی محو میشی
You’re drifting into darkness

دری در تاریکی قوطه ور میشی
I can’t see, I can’t think

نه میتونم ببینمت، نه میتونم به چیزی فکر کنم
I need to keep on searching

باید به جست و جوم ادامه بدم

Every memory

همه خاطرات و
Every thought of you

همه افکارم نسبت به تو
Is inside of me

در درونمه
Tells me what to do

و بهم میگن که باید چیکار کنم

Calling your name, I hear only echoes

اسمتو صدا می کنم، ولی تنها پژواک صدای خودمو می شنوم
Searching the rain, I see only shadows

به دنبال باران می گردم، و تنها چیزی که می بینم سایست
You’ve got to show me your face

باید خودتو به من نشون بدی
Voices, I hear them calling behind me

صداهایی رو از پشتم میشنوم
Phantoms of you, are burning inside me

شبح هایی ک از تو می بینم، درونم می سوزن
You’ve got to give me a sign

باید یک نشانه ای از خودت به من نشون بدی

Can you hear me

صدام رو میشنوی
Am I only wasting time

یا فقط دارم وقتمو تلف می کنم
Are you near me

آیا کنارمی
Are you only in my mind

یا فقط در ذهن منی
Are you, are you


Calling your name, I hear only echoes

اسمتو صدا می کنم، ولی تنها پژواک صدای خودمو می شنوم
Searching the rain, I see only shadows

به دنبال باران می گردم، و تنها چیزی که می بینم سایست
You’ve got to show me your face

باید خودتو به من نشون بدی
Voices, I hear them calling behind me

صداهایی رو از پشتم میشنوم
Phantoms of you, are burning inside me

شبح هایی ک از تو می بینم، درونم می سوزن
You’ve got to give me a sign

باید یک نشانه ای از خودت به من نشون بدی


 mp3-3.5mg

منبع:

http://www.hottranslatedlyrics.blogfa.com/cat-38.aspx



:: موضوعات مرتبط: .t.A.T.u , ,
:: بازدید از این مطلب : 946
|
امتیاز مطلب : 3
|
تعداد امتیازدهندگان : 1
|
مجموع امتیاز : 1
تاریخ انتشار : سه شنبه 25 دی 1389 | نظرات ()