نوشته شده توسط : حامد سپهر

 That's my name lyrics

 

And you are the one that lights like fire

و تو کسی هستی که می‏درخشی مثل آتش
I am the one who takes you higher

من کسی هستم که تو رو به اوج می‏برم
I love your voice when you say my name

من عاشق صداتم وقتی که تو اسممو صدا می‏کنی
That`s my name, that`s my name, that`s my name

این اسم منه

All the time I thought about you

تمام زمان‏هایی که من درباره تو فکر می‏کنم
I saw your eyes and they were so blue

من چشم‏هات رو دیدم و اون‏ها آبی بودند
I could read there just one name

من فقط اونجا یک اسم می‏تونستم بخونم
My name, my name, my name

اسم من

Because of you I`m flying higher

به خاطره تو من به اوج پرواز می‏کنم
You give me love, you set a fire

تو به من عشق میدی، تو آتش زدی
You keep me warm when you call my name

تو من رو گرم می‏کنی زمانی که اسمم رو صدا می‏کنی
That`s my name, that`s my name, that`s my name

این اسم منه

And you are the one that lights like fire

و تو کسی هستی که می‏درخشی مثل آتش
I am the one who takes you higher

من کسی هستم که تو رو به اوج می‏برم
I love your voice when you say my name

من عاشق صداتم وقتی که تو اسممو صدا می‏کنی
That`s my name, that`s my name, that`s my name

این اسم منه

And you are the one that lights like fire

و تو کسی هستی که می‏درخشی مثل آتش
I am the one who takes you higher

من کسی هستم که تو رو به اوج می‏برم
I love your voice when you say my name

من عاشق صداتم وقتی که تو اسممو صدا می‏کنی
That`s my name, that`s my name, that`s my name

این اسم منه

It`s my name, it`s my name, it`s my name

All the time I thought about you

تمام زمان‏هایی که من درباره تو فکر می‏کنم
I saw your eyes and they were so blue

من چشم‏هات رو دیدم و اون‏ها آبی بودند
I could read there just one name

من فقط اونجا یک اسم می‏تونستم بخونم
My name, my name, my name

اسم من

Because of you I`m flying higher

به خاطره تو من به اوج پرواز می‏کنم
You give me love, you set a fire

تو به من عشق میدی، تو آتش زدی
You keep me warm when you call my name

تو من رو گرم می‏کنی زمانی که اسمم رو صدا می‏کنی
That`s my name, that`s my name, that`s my name

این اسم منه

And you are the one that lights like fire

و تو کسی هستی که می‏درخشی مثل آتش
I am the one who takes you higher

من کسی هستم که تو رو به اوج می‏برم
I love your voice when you say my name

من عاشق صداتم وقتی که تو اسممو صدا می‏کنی
That`s my name, that`s my name, that`s my name

این اسم منه

And you are the one that lights like fire

و تو کسی هستی که می‏درخشی مثل آتش
I am the one who takes you higher

من کسی هستم که تو رو به اوج می‏برم
I love your voice when you say my name

من عاشق صداتم وقتی که تو اسممو صدا می‏کنی
That`s my name, that`s my name, that`s my name

این اسم منه

And you, you will stay in my heart 

و تو، تو در قلبم خواهی ماند
As i knew from the start...

طوریکه من از اول می‏دونستم
And you, you will stay in my heart 

و تو، تو در قلبم خواهی ماند
Never keep you apart...

هرگز تو رو از دست نمی‏دم

And you, you will stay in my heart 

و تو، تو در قلبم خواهی ماند
As i knew from the start...

طوریکه من از اول می‏دونستم
And you, you will stay in my heart 

و تو، تو در قلبم خواهی ماند
Never keep you apart...

هرگز تو رو از دست نمی‏دم

 



:: موضوعات مرتبط: Akcent , ,
:: بازدید از این مطلب : 18958
|
امتیاز مطلب : 137
|
تعداد امتیازدهندگان : 30
|
مجموع امتیاز : 30
تاریخ انتشار : چهار شنبه 10 فروردين 1390 | نظرات ()
نوشته شده توسط : حامد سپهر

Sacrifice

can you tell me, softly

مي توني به نرمي به من بگي
How you'll always haunt me

چطور در حق من دوستي خواهي کرد
Can you help me

مي توني کمکم کني 
Hold me

نگهم دار 
Come to me now, slowly

به آرامي به سمت من بيا
You caress me, smoothly

تو به نرمي منو نوازش مي کني
Calm my fears and soothe me

ترسهايِ منو آروم کن و به من تسکين بده
Move your hands across me

دستهايت را از من عبور بده
Take my worries from me

نگراني هايم رو از من بگير

I will sacrifice

من فداکاري خواهم کرد
I will sacrifice

من فداکاري خواهم کرد
All I have in life

تمام چيزهايي که در زندگي دارم
To clear my conscience

برايِ اينه که باطنمو پاک کنم

I will sacrifice

من فداکاري خواهم کرد
I will sacrifice

من فداکاري خواهم کرد
All I have in life

تمام چيزهايي که در زندگي دارم
Sacrifice, sacrifice

فدا مي کنم
Can you feel me, solely

به تنهايي مي توني احساسم کني
Deeper still and wholly

تا حدي عميق تر و کامل
With your understanding

با درک تو
And your arms around me

و بازوانت که منو در بر گرفته
Can you help me

مي توني کمکم کني؟ 
Hold me
منو نگه دار
Whisper to me, softly

به نرمي با من نجوا کن
Move your hands across me

دستهايت را از من عبور بده 
Take my worries from me

نگراني هايم را از من دور کن 

I will sacrifice

من فداکاري خواهم کرد
I will sacrifice

من فداکاري خواهم کرد
All I have in life

تمام چيزهايي که در زندگي دارم
To clear my conscience

برايِ اينه که باطنمو پاک کنم
I will sacrifice

من فداکاري خواهم کرد
I will sacrifice

من فداکاري خواهم کرد
All I have in life

تمام چيزهايي که در زندگي دارم
Sacrifice, sacrifice

فدا مي کنم
I will sacrifice

غرباني خواهم کرد
All I have in life

تمام چيزهايي که در زندگي دارم
To clear my conscience

برايِ اينه که باطنمو پاک کنم 
I will sacrifice

من فداکاري خواهم کرد
I will sacrifice

من فداکاري خواهم کرد
All I have in life

تمام چيزهايي که در زندگي دارم
Sacrifice, sacrifice

فدا مي کنم

 



:: موضوعات مرتبط: .t.A.T.u , ,
:: بازدید از این مطلب : 1480
|
امتیاز مطلب : 108
|
تعداد امتیازدهندگان : 24
|
مجموع امتیاز : 24
تاریخ انتشار : یک شنبه 7 فروردين 1390 | نظرات ()
نوشته شده توسط : حامد سپهر

 Nothing else matters

 

So close no matter how far

خیلی نزدیک، اهمیتی ندارد چقدر
couldn't be much more from the heart

از قلبهایمان که نمی تواند نزدیکتر باشد

Forever trust in who we are

همیشه به خودمان باور خواهیم داشت که چه کسی هستیم
and nothing else matters

و چیز دیگری اهمیت نخواهد داشت

never opened myself this way

هرگز ذهنم را اینطور باز نکرده بودم


life is ours, we live it our way

زندگی مال ماست، به روش خودمان در آن زندگی می کنیم
all these words I don't just say

نمیخواهم اینهایی که می گویم فقط حرف باشد
and nothing else matters

و چیز دیگری اهمیت نخواهد داشت

trust I seek and I find in you

آن امنیتی را که به دمبالش بودم را در تو یافتم
every day for us something new

هر روز برایمان چیزهای جدیداتفاق خواهد افتاد
open mind for a different view

ذهنت را بر دیدگاههای جدید بگشا
and nothing else matters

و چیز دیگری اهمیت نخواهد داشت

never cared for what they do

هرگز به کارهایی که انجام دادند اهمیت نداده ام
never cared for what they know

هرگز به چیزهایی که میدانستند اهمیت نداده ام
But I know

اما من می دانم

So close no matter how far

خیلی نزدیک، اهمیتی ندارد چقدر


couldn't be much more from the heart

از قلبهایمان که نمیتواند نزدیکتر باشد

forever trust in who we are

همیشه به خودمان باور خواهیم داشت که که هستیم
and nothing else matters

و چیز دیگری اهمیت نخواهد داشت


never cared for what they do

هرگز به کارهایی که انجام دادند اهمیت نداده ام
never cared for what they know

هرگز به چیزهایی که میدانستند اهمیت نداده ام
But I know

اما من می دانم


I never opened myself this way

هرگز ذهنم را اینطور باز نکرده بودم
life is ours, we live it our way

زندگی مال ماست، به روش خودمان در آن زندگی می کنیم
all these words I don't just say

نمیخواهم اینهایی که می گویم فقط حرف باشد
and nothing else matters

و چیز دیگری اهمیت نخواهد داشت


trust I seek and I find in you

آن امنیتی را که به دمبالش بودم را در تو یافتم
every day for us something new

هر روز برایمان چیزهای جدیداتفاق خواهد افتاد
open mind for a different view

ذهنت را بر دیدگاههای جدید بگشا
and nothing else matters

و چیز دیگری اهمیت نخواهد داشت


never cared for what they say

هرگز به چیزهایی که می گفتند اهمیت نداده ام
never cared for games they play

هرگز به بازیهایی که میکرده اند اهمیت نداده ام


never cared for what they do

هرگز به کارهایی که انجام دادند اهمیت نداده ام
never cared for what they know

هرگز به چیزهایی که میدانستند اهمیت نداده ام
But I know

اما من می دانم

So close no matter how far

خیلی نزدیک، اهمیتی ندارد چقدر
couldn't be much more from the heart

از قلبهایمان که نمی تواند نزدیکتر باشد

forever trust in who we are

همیشه به خودمان باور خواهیم داشت که چه کسی هستیم
no nothing else matters

وهیچ چیز دیگری اهمیت نخواهد داشت

 

منبع:

www.hottranslatedlyrics.blogfa.com/cat-2.aspx



:: موضوعات مرتبط: Metallica , ,
:: بازدید از این مطلب : 1199
|
امتیاز مطلب : 81
|
تعداد امتیازدهندگان : 23
|
مجموع امتیاز : 23
تاریخ انتشار : شنبه 6 فروردين 1390 | نظرات ()
نوشته شده توسط : حامد سپهر

 

 Frantic

 

If I could have my wasted days back,

اگه می تونستم روزای طلف شده زندگیم رو برگردونم
Would I use them to get back on track?

میتونم ایندفعه با کمک اونا راه درست رو برم؟
Stop to warm at karmas burning,

و از بار گناهام(که آتش جهنمم رو بیشتر می کنه) کم کنم
Or Look ahead, but keep on turning.

یا به جلو نگاه کنم و به گناهام ادامه بدم

Do I have the strength

یعنی قدرتش رو دارم
To know how I'll go?

که چطور باید این راه رو طی کنم؟
Can I find it inside to deal with what I shouldn't know?

آیا میتونم چیزی رو که نباید می دونستم رو در خودم پیدا کنم؟

could I have my wasted days back,

می تونم روزای طلف شده زندگیم رو برگردونم
Would I use them to get back on track?

میتونم ایندفعه با کمک اونا راه درست رو برم؟



You live it or you lie it!

تو خودت زندش کن یا بکشش
You live it or you lie it!
تو خودت زندش کن یا بکشش
My lifestyle determines my deathstyle!

شیوه زندگی کردنم اون رو به مرگ منتهی می کنه
My lifestyle determines my deathstyle!

شیوه زندگی کردنم اون رو به مرگ منتهی می کنه


Keep searching

دمبالش بگرد
Keep on searching

دمبالش بگرد
This search goes on

این جست و جو ادامه داره
This search goes on

این جست و جو ادامه داره
Keep searching

دمبالش بگرد

Keep on searching

دمبالش بگرد
This search goes on

این جست و جو ادامه داره

This search goes on

این جست و جو ادامه داره

Frantic tick tick tick tick tick tock

هذیان "تبدیل به گذر زمان" تیک تاک

یعنی ثانیه ها را در خواب و غفلت می گذرانیم
Frantic tick tick tick tick tick tock

هذیان "تبدیل به گذر زمان" تیک تاک

یعنی ثانیه ها را در خواب و غفلت می گذرانیم
Frantic tick tick tick tick tick tock

هذیان "تبدیل به گذر زمان" تیک تاک

یعنی ثانیه ها را در خواب و غفلت می گذرانیم
Frantic tick tick tick tick tick tock

هذیان "تبدیل به گذر زمان" تیک تاک

یعنی ثانیه ها را در خواب و غفلت می گذرانیم


I've worn out always being afraid
An endless stream of fear that i've made

از ترسیدن از این طوفان وحشت و دلهره بی پایان

که برای خودم درست کردم خسته شدم
Treading water full of worry



This frantic tick tick talk of hurry



Do I have the strength

یعنی قدرتش رو دارم
To know how I'll go?

که چطور باید این راه رو طی کنم؟
Can I find it inside to deal with what I shouldn't know?

آیا میتونم چیزی رو که نباید می دونستم رو در خودم پیدا کنم



I've worn out always being afraid
An endless stream of fear that i've made

از ترسیدن از این طوفان وحشت و دلهره بی پایان

که برای خودم درست کردم خسته شدم



You live it or you lie it!

تو خودت زندش کن یا بکشش
You live it or you lie it!
تو خودت زندش کن یا بکشش
My lifestyle determines my deathstyle!

شیوه زندگی کردنم اون رو به مرگ منتهی می کنه
My lifestyle determines my deathstyle!

شیوه زندگی کردنم اون رو به مرگ منتهی می کنه


Keep searching

دمبالش بگرد
Keep on searching

دمبالش بگرد
This search goes on

این جست و جو ادامه داره
This search goes on

این جست و جو ادامه داره

Keep searching

دمبالش بگرد



Keep on searching

دمبالش بگرد
This search goes on

این جست و جو ادامه داره

on and on!

بارها و بارها

Frantic tick tick tick tick tick tock

هذیان "تبدیل به گذر زمان" تیک تاک

یعنی ثانیه ها را در خواب و غفلت می گذرانیم
Frantic tick tick tick tick tick tock

هذیان "تبدیل به گذر زمان" تیک تاک

یعنی ثانیه ها را در خواب و غفلت می گذرانیم
Frantic tick tick tick tick tick tock

هذیان "تبدیل به گذر زمان" تیک تاک

یعنی ثانیه ها را در خواب و غفلت می گذرانیم
Frantic tick tick tick tick tick tock

هذیان "تبدیل به گذر زمان" تیک تاک

Metallica , ,
:: بازدید از این مطلب : 891

|
امتیاز مطلب : 59
|
تعداد امتیازدهندگان : 13
|
مجموع امتیاز : 13
تاریخ انتشار : چهار شنبه 3 فروردين 1390 | نظرات ()
نوشته شده توسط : حامد سپهر

 Somewhere I Belong

 

When this began

وقتی که شروع شد
I had nothing to say

هیچ چیزی برای گفتن نداشتم
And I get lost in the nothingness inside of me

و درون پوچی درونم گم شدم
I was confused

گیچ شده بودم
And I let it all out to find

و صبر کردم همه چیز تموم شه تا بفهمم
That I’m not the only person with these things in mind

من تنها کسی نیستم که این افکارو توی ذهنش داره
Inside of me

درون من
But all the vacancy the words revealed

اما تمام  پوچی هایی که دنیا آشکارشون کرده بود
Is the only real thing that I’ve got left to feel

تنها چیزهای واقعی اند  که من حس می کنم
Nothing to lose

هیچ چیزی برای از دست دادن نیست
Just stuck hollow and alone

فقط به پوچی چسبیدم و تنهام
And the fault is my own, and the fault is my own

و تقصیر خود منه و این تقصیر خود منه


I wanna heal, I wanna feel what I thought was never real

میخوام التیام پیدا کنم میخوام چیزی رو که گمان میکردم واقعی نیست حس کنم
I wanna let go of the pain I’ve felt so long

میخوام دردهایی رو که خیلی وقته حس میکردم از بین ببرم
(Erase all the pain till it’s gone)

)تمام دردها رو از بین ببرم تا وقتی که تمامیشون از بین برن(
I wanna heal, I wanna feel like I’m close to something real

میخوام التیام پیدا کنم  میخوام خودم رو به یک چیز واقعی نزدیک کنم
I wanna find something I’ve wanted all along

میخواهم چیزی رو که همیشه می خواستم پیدا کنم
Somewhere I belong…

جایی که بهش تعلق دارم رو...


And I’ve got nothing to say

و هیچ چیزی برای گفتن ندارم
I can’t believe I didn’t fall right down on my face

باورم نمیشه
(I was confused)

)من گیج شده بودم(
Looking everywhere only to find

همه جا رو تنها میگشتم تا  بفهمم
That it’s not the way I had imagined it all in my mind

که این راهی نیست که من  توی ذهنم تصور کرده بودم
(So what am I?)

)پس من چیم؟(
What do I have but negativity ?

من به جز منفی نگری چی دارم؟
’Cause I can’t justify the way, everyone is looking at me

چون نمیتونم راهمو توجیه کنم... همه به من نگاه میکنن
(Nothing to lose)

هیچ چیزی برای از دست دادن نیست
Nothing to gain/ hollow and alone

هیچ چیزی برای به دست آوردن نیست... پوچی و من تنهام
And the fault is my own, and the fault is my own

و تقصیر خود منه تقصیر خود منه

I will never know myself until I do this on my own

من هیچ وقت خودم رو نخواهم شناخت چون که دارم این کارو به تنهایی انجام می دهم
And I will never feel anything else, until my wounds are healed

و من هیچوقت هیچی حس نمیکنم تا وقتی زخمهام شفا پیدا کنند
I will never be anything till I break away from me

و هرگز کسی نخواهم شد تا وقتی که از خودم فرار کنم


I will break away, I'll find myself today

فرار می‏کنم من خودم رو امروز پیدا می کنم

I wanna heal, I wanna feel like I’m somewhere I belong

میخوام التیام پیدا کنم میخوام حس کنم به جایی تعلق دارم
I wanna heal, I wanna feel like I’m somewhere I belong

میخوام التیام پیدا کنم میخوام حس کنم که به جایی تعلق دارم
Somewhere I belong…
به جایی تعلق دارم...



:: موضوعات مرتبط: Liᴎkiᴎ Park , ,
:: بازدید از این مطلب : 1928
|
امتیاز مطلب : 6
|
تعداد امتیازدهندگان : 2
|
مجموع امتیاز : 2
تاریخ انتشار : سه شنبه 2 فروردين 1390 | نظرات ()