نوشته شده توسط : حامد سپهر

 Somewhere I Belong

 

When this began

وقتی که شروع شد
I had nothing to say

هیچ چیزی برای گفتن نداشتم
And I get lost in the nothingness inside of me

و درون پوچی درونم گم شدم
I was confused

گیچ شده بودم
And I let it all out to find

و صبر کردم همه چیز تموم شه تا بفهمم
That I’m not the only person with these things in mind

من تنها کسی نیستم که این افکارو توی ذهنش داره
Inside of me

درون من
But all the vacancy the words revealed

اما تمام  پوچی هایی که دنیا آشکارشون کرده بود
Is the only real thing that I’ve got left to feel

تنها چیزهای واقعی اند  که من حس می کنم
Nothing to lose

هیچ چیزی برای از دست دادن نیست
Just stuck hollow and alone

فقط به پوچی چسبیدم و تنهام
And the fault is my own, and the fault is my own

و تقصیر خود منه و این تقصیر خود منه


I wanna heal, I wanna feel what I thought was never real

میخوام التیام پیدا کنم میخوام چیزی رو که گمان میکردم واقعی نیست حس کنم
I wanna let go of the pain I’ve felt so long

میخوام دردهایی رو که خیلی وقته حس میکردم از بین ببرم
(Erase all the pain till it’s gone)

)تمام دردها رو از بین ببرم تا وقتی که تمامیشون از بین برن(
I wanna heal, I wanna feel like I’m close to something real

میخوام التیام پیدا کنم  میخوام خودم رو به یک چیز واقعی نزدیک کنم
I wanna find something I’ve wanted all along

میخواهم چیزی رو که همیشه می خواستم پیدا کنم
Somewhere I belong…

جایی که بهش تعلق دارم رو...


And I’ve got nothing to say

و هیچ چیزی برای گفتن ندارم
I can’t believe I didn’t fall right down on my face

باورم نمیشه
(I was confused)

)من گیج شده بودم(
Looking everywhere only to find

همه جا رو تنها میگشتم تا  بفهمم
That it’s not the way I had imagined it all in my mind

که این راهی نیست که من  توی ذهنم تصور کرده بودم
(So what am I?)

)پس من چیم؟(
What do I have but negativity ?

من به جز منفی نگری چی دارم؟
’Cause I can’t justify the way, everyone is looking at me

چون نمیتونم راهمو توجیه کنم... همه به من نگاه میکنن
(Nothing to lose)

هیچ چیزی برای از دست دادن نیست
Nothing to gain/ hollow and alone

هیچ چیزی برای به دست آوردن نیست... پوچی و من تنهام
And the fault is my own, and the fault is my own

و تقصیر خود منه تقصیر خود منه

I will never know myself until I do this on my own

من هیچ وقت خودم رو نخواهم شناخت چون که دارم این کارو به تنهایی انجام می دهم
And I will never feel anything else, until my wounds are healed

و من هیچوقت هیچی حس نمیکنم تا وقتی زخمهام شفا پیدا کنند
I will never be anything till I break away from me

و هرگز کسی نخواهم شد تا وقتی که از خودم فرار کنم


I will break away, I'll find myself today

فرار می‏کنم من خودم رو امروز پیدا می کنم

I wanna heal, I wanna feel like I’m somewhere I belong

میخوام التیام پیدا کنم میخوام حس کنم به جایی تعلق دارم
I wanna heal, I wanna feel like I’m somewhere I belong

میخوام التیام پیدا کنم میخوام حس کنم که به جایی تعلق دارم
Somewhere I belong…
به جایی تعلق دارم...



:: موضوعات مرتبط: Liᴎkiᴎ Park , ,
:: بازدید از این مطلب : 1929
|
امتیاز مطلب : 6
|
تعداد امتیازدهندگان : 2
|
مجموع امتیاز : 2
تاریخ انتشار : سه شنبه 2 فروردين 1390 | نظرات ()
نوشته شده توسط : حامد سپهر

 Dangerous And Moving 


You take it all away

تو همه چيز را از من گرفتی
But never give it back

و ديگر به من پس نمی دهی
And this is what you say

و اين چيزيست که مي گويی
 Their lives are yellow-black

آنها در زردی و سياهی (ترس و غم) زندگی می کنند 
And this is how they move

و اينگونه به حرکت در می آيند
And this is how they sway

و اينگونه به جنبش می افتند
That danger is the truth

آن خطر حقيقت است
They die and come again

آنها ميميرند و باز مي گردند
Obstacles and sings

سد راه مي شود و اثر گذاری می کند
Perilous and looming

مخاطره آميز و متلاطم است
 Dangerous and moving

خطرناک و گذراست (زندگي)
No mercy for the lost

اعتباری برای گمشده وجود ندارد
No soothing for the sad

تسکينی برای آن غمگين وجود ندارد
The line is never crossed

مسيری بی تقاطع است (زندگی)
They are the living dead

و آنها زندگی می کنند در حالی که مرده اند
Dangerous and moving

خطرناک و گذراست (زندگی)



:: موضوعات مرتبط: .t.A.T.u , ,
:: بازدید از این مطلب : 2411
|
امتیاز مطلب : 13
|
تعداد امتیازدهندگان : 3
|
مجموع امتیاز : 3
تاریخ انتشار : دو شنبه 1 فروردين 1390 | نظرات ()
نوشته شده توسط : حامد سپهر

Chica Bomb

 

I have to turn the fan on

من باید پنکه رو روشن کنم

The heat is getting stronger

گرما داره بیشتر می‏شه

I know I’m not the only one

من می‏دونم من تنها نفر نیستم

I’m sweatin’ I’m sweatin’

دارم عرق می‏کنم دارم عرق می‏کنم

 

I start to take my clothes off

من شروع به درآوردن لباس‏هام کردم

And hope that I feel better

و امیدوارم که احساس بهتری داشته باشم

I put in a thermometer

من توی یک دماسنج قرار داده شدم

I’m burnin’ I’m burnin’

دارم می‏سوزم دارم می‏سوزم

 

And then I looked around

و بعد از اینکه به اطرافم نگاه کردم

My head was spinnin’ around

سر من به اطراف داشت می‏چرخید

Before I looked around, It heat me (*2)

قبل از اینکه به اطرافم نگاه کنم، این منو گرم می‏کرد

 

Chica bomb (*7)

بمب کوچک

And then I

و بعد من

Before I looked

قبل از اینکه نگاه کنم

It heat me (*2)

این منو می‏سوزوند

 

I better call my doctor

بهتره متن به دکترم زنگ بزنم

Tell him about my fever

بهش درباره تبم بگید

I know he’ll fix my temperature

من می‏دونم که اون دمامو تنظیم می‏کنه

I’m burnin’ I’m burnin’

دارم می‏سوزم دارم می‏سوزم

 

And then I looked around

و بعد از اینکه به اطرافم نگاه کردم

My head was spinnin’ around

سرم داشت به اطراف می‏چرخید

Before I looked around, It heat me (*2)

قبل از اینکه به اطرافم نگاه کنم، این منو گرم می‏کرد

 

Chica bomb (*7)

بمب کوچک

And then I (Chica bomb)

و بعد من

My head was (Chica bomb)

سرم بود

Before I looked (Chica bomb)

قبل از اینکه نگاه کنم

It heat me (*2)

این منو می‏سوزوند

 

Chica bomb (*7)

بمب کوچک

And then I (Chica bomb)

و بعد من

My head was (Chica bomb)

سرم بود

Before I looked (Chica bomb)

قبل از اینکه نگاه کنم

It heat me (*2)

این منو می‏سوزوند

 



:: موضوعات مرتبط: Dan Balan , ,
:: بازدید از این مطلب : 10209
|
امتیاز مطلب : 18
|
تعداد امتیازدهندگان : 4
|
مجموع امتیاز : 4
تاریخ انتشار : یک شنبه 29 اسفند 1389 | نظرات ()
نوشته شده توسط : حامد سپهر

 Tainted Love

 

 

 

 

 

 

Sometimes I feel I've got to Run away 

 

گاهی حس می کنم باید از این درد و رنجی
I've got to Get away from the pain that you drive in the heart of me 

گاهی حس می کنم باید از این درد و رنجی که به قلبم وارد می کنی فرار کنم
The love we share 

عشقی که بین ماست
Seems to go nowhere 

به نظر می‏رسه راه به هیچ جایی ندارد
I've lost my lights 

من بصیرتم (دیدم ) رو از دست دادم
I toss and turn I can't sleep at night

در تب و تابم شب ها به خواب نمی رم

 

 

 

 

 

 

Once I ran to you (I ran) 

 

,یه موقعی به سمت تو اومدم
Now I'll run from you 

حالا باید ازت فرار کنم
This tainted love you've given 

عشق کثیفی به من داده‏ای
I give you all a boy could give you 

باعث شد تا هر کاری که یه پسر می تونه بکنه برات انجام بدم
Take my tears and that's not nearly all 

اشکمو در آوردی و تازه این اول ماجراست

(یا تازه این همه ی ماجرا نیست)
Tainted love

عشق کثیف
Tainted love

عشق کثیف



Now I know I've got to Run away 

میدونم باید فرار کنم
I've got to Get away 

باید دور بشم
You don't really want any more from me 

تو واقعا چیز بیشتری از من نمی‏خوای
To make things right 

برای اینکه همه چی ر وبه راه باشه (همه چی مرتب باشه)
You need someone to hold you tight 

به کسی نیاز داری تا تو رو محکم در آغوش بگیره
You think love is to pray 

فکر می کنی عشق یعنی دعا(؟)
But I'm sorry I don't pray that way

ولی منو ببخش چون من اینجوری دعا نمی کنم


Once I ran to you (I ran) 

,یه موقعی به سمت تو اومدم
Now I'll run from you 

حالا باید ازت فرار کنم
This tainted love you've given 

عشق کثیفی به من داده‏ای
I give you all a boy could give you 

باعث شد تا هر کاری که یه پسر می تونه بکنه برات انجام بدم
Take my tears and that's not nearly all 

اشکمو در آوردی و تازه این اول ماجراست

(یا تازه این همه ی ماجرا نیست)
Tainted love

عشق کثیف
Tainted love

عشق کثیف

Don't touch me please 

لطفا منو لمس نکن عزیزم(به من دست نزن عزیزم)
I cannot stand the way you tease 

نمیتونم این رنج رو تحمل کنم
I love you though you hurt me so 

چون دوستت دارم میتونی اینطوری به من صدمه بزنی
Now I'm going to pack my things and go 

باید همه چیزامو بردارم و برم (فرار کنم!)
Touch me baby, tainted love 

لمسم کن عزیزم، عشق کثیف
Touch me baby, tainted love 

لمسم کن عزیزم، عشق کثیف
Touch me baby, tainted love 

لمسم کن عزیزم، عشق کثیف
Touch me baby, tainted love

لمسم کن عزیزم، عشق کثیف


 

 

Youtube

 

Mp3-4.56mg

 

 

 

 

Flv-16.2mg

 

 

 

 

 

منبع:

www.mymusicalworld.blogsky.com



:: موضوعات مرتبط: Marilyn Manson , ,
:: بازدید از این مطلب : 4748
|
امتیاز مطلب : 19
|
تعداد امتیازدهندگان : 5
|
مجموع امتیاز : 5
تاریخ انتشار : یک شنبه 4 اسفند 1389 | نظرات ()
نوشته شده توسط : حامد سپهر

 We shout


I will forget my dreams

رویاهايم را فراموش خواهم کرد
Nothing is what it seems

هيچ چيزی اونجوری که بايد به نظر برسه نيست
I will effect you

من روی تو تأثير خواهم گذاشت
I will protect you

من از تو محافظت خواهم کرد
From all the crazy schemes

از تمام توطئه های احمقانه

You traded in your wings

تو با بالهايت داد و ستد کردی 
For everything freedom brings

 براي هرچيزی که آزادی بياره
You never left me

 هرگز مرا ترک نکردی
You never let me

 هرگز مرا ترک نکردی
See what this feeling means

 ببين آنچه‏ را که توانايی احساس شدن داره

Everything that you feel

 هر چيزی رو که احساس می کنی
Is everything that I feel

همون چيزيه که من احساسش می کنم
So when we dream

 پس وقتی در روياييم 
We shout...

 فرياد ميزنيم...
We shout...

 فرياد ميزنيم ...

You say it's all complex

تو می گی اين کاملأ پيچيده ست
Passion can pass for less

 علاقه ميتونه جای پوچی رو بگيره
We never bothered

ما هرگز اذيت نشديم

Telling each other

 به همديگه بگيد
What we were bound to guess

آنچه را که ما تعيين می کنيم تا حدس بزنيم
Will anybody care

 مي تونه از هر کسی مراقبت کنه
We could go anywhere

 ما نمی تونستيم به هر جا بريم
Going through danger

از راه خطر کردن
Talking to strangers

 به غريبه ها بگيد
Will there be someone there

جايي هست که اونا اونجا نباشند

 
Everything that you feel

 هر چيزی رو که شما حس مي کنيد 
Is everything that I feel

همون چيزيه که من اونو حس مي کنم
So when we dream

 پس وقتي در روياييم 
We shout...

 فرياد ميزنيم


Mp3-4.17mg



:: موضوعات مرتبط: .t.A.T.u , ,
:: بازدید از این مطلب : 898
|
امتیاز مطلب : 22
|
تعداد امتیازدهندگان : 5
|
مجموع امتیاز : 5
تاریخ انتشار : یک شنبه 3 اسفند 1389 | نظرات ()